SAKURA SERVICE
タイ・バンコクでのトータルサービス。日本への荷物発送や、タクシー、通訳サービス等

FEDEX UPS DHL

さくらサービスは、FedEx、UPS、DHLの

バンコク(Bangkok)代理店です
HOME > 通訳サービス > タイ語観光通訳ガイド > よくあるご質問(FAQ)


よくあるご質問(FAQ)



 特によくあるご質問


 ご予約・お申し込みについて

日本語での予約は可能でしょうか?
はい、大丈夫です。お客様のサービスは、日本人スタッフ、タイ人スタッフ(日本語可能)が、担当いたします。言語の心配は不要です。
日本からのご予約、ホームページからのご予約は、日本の日本人スタッフが承ります。
バンコクでのご予約は、現地のタイ人スタッフ(日本語可能)が、承ります。
通訳代の見積もりは可能でしょうか?
大丈夫です。 お問い合わせフォーム から、通訳時間や場所などをご連絡くださいませ。
どのように予約すればよいでしょうか?
ご予約は、こちらのホームページの お申し込みフォーム からお願いいたします。
担当の日本人スタッフがご予約を確認後、通訳者の手配をご連絡いたします。
予約は電話とメール、どちらがよいでしょうか?
電話での口頭でのメールアドレスのご連絡は間違いが多いですし、タイには同じような名前のホテルや、住所が多くあります。また、ご予約後に予約確認書を送付いたしますので、メールのご予約で、住所等の詳細をご連絡いただけましたらと思います。
通訳の予約の確認書などは、発行されますでしょうか?
メールにて、当日の通訳のご予約内容を送信いたします。
何日前くらいから予約すればよいでしょうか?
弊社は予約制になります。通訳者のスケジュールがありますので、2〜3週間以上前からご予約くださいませ。
土日・祝日や、日本での長期休暇がある場合は、弊社からも多数のガイドを派遣するため、通訳ガイドの人数が足りなくなる場合もございます。できるだけお早めにご予約くださいませ。
前日や、当日の予約は大丈夫でしょうか?
前日や当日のご予約は、不可になります。できるだけ、事前にご予約くださいませ。
週末でも大丈夫でしょうか?
事前にご連絡いただけましたら、週末、土日、夜間でも問題ございません。
当日の予定が不明ですが、先に通訳者の方を押さえていただくことは可能でしょうか?
申し訳ございませんが、不可になります。ご予定が決まりましたら、ご予約くださいませ。
営業日・営業時間を教えてください。
タイ正月および正月、重要な仏教等の祝祭日を除いては、基本的に年中無休になります。
営業時間は10:00〜18:00になります。事前のご予約がある場合は、夜間の通訳派遣も可能になります。
予約後に予定を変更可能でしょうか?
ご予約後の時間・場所等の変更は、速やかにご連絡くださいませ。
日本間の連絡と異なり、現地への急な連絡は言葉や距離の問題があり、予定変更は簡単ではありません。
3日前までの変更の場合は、300バーツ/1回を変更手数料として、追加でご請求いたします。
※飛行機の到着の遅れは上記に含みません。当日に飛行機の遅れがある場合は、速やかにご連絡くださいませ。
予約をキャンセルした場合、キャンセル代はかかりますでしょうか?
通訳サービスの7日前までのキャンセルは通訳料金の25%、3日前までのキャンセルは通訳料金の50%、前日・当日のキャンセルは通訳料金の100%をキャンセル代としてご請求いたします。

 通訳者との待ち合わせについて

通訳の方と、どのように待ち合わせすればよいでしょうか?
バンコク市内のホテルや駅など、お客様ご指定の場所まで、通訳者が伺います。
その際、通訳者が、さくらサービスのカードを持って、お待ちいたします。
待ち合わせの場所はどこがよいでしょうか?
駅や展示会場などは入り口・出口が多く、たくさんの人で混みあうため、ホテルのロビーなどが待ち合わせに適しております。
バンコク郊外での待ち合わせも可能でしょうか?
バンコク郊外に、通訳者が伺うことも可能です。その際は別途交通費が発生します。
また、バンコク市内でもタクシー移動が必要な場所や、早朝等でBTSなどの公共交通機関が利用できない場合は、別途で交通費が発生する場合がございます。ご不明な際は、一度ご質問くださいませ。
チェンマイやプーケットなどの地方都市でも、観光通訳が可能でしょうか?
はい。可能です。地方都市では、弊社のサービス提携会社より、通訳者を派遣いたします。
ご希望の際は、事前にご連絡くださいませ。
現地で使える携帯電話等を、持っておりません。万一の時どうしたらよいでしょうか?
ホテル等のフロントスタッフにお願いして、弊社スタッフまで電話をおかけくださいませ。
電話番号は081-820-4576(タイ国内)になります。

 通訳サービスの内容について

通訳者は、タイ人ですか?
はい。タイ人の通訳者になります。
観光の国家ガイド資格を持つ通訳者を、選ぶことはできますでしょうか?
可能です。詳細な歴史の説明ができる国家ガイド資格を持つ通訳者も、在籍しております。
男性か女性かを選ぶことも可能ですか?
性別の希望がある場合は、指名料として別途300バーツが発生いたします。
希望の際は、必ず2週間以上前からご連絡くださいませ。
通訳者を選ぶ場合、指名料などは発生しますか?
特定の通訳者を指名する場合は、指名料として別途300バーツが発生いたします。
希望の際は、必ず2週間以上前からご連絡くださいませ。
通訳者は何名いますでしょうか?
観光通訳者は常時5〜10名在籍しております。複数人の通訳者のご利用も可能です。
観光通訳の利用は、何名まで大丈夫でしょうか?
1通訳者に対して、7名様のお客様までになります。
7名様以上のご利用の場合は、通訳者の負担が大きくなるため、日本語能力が高い通訳者を手配いたします。
その場合、別途で追加料金1000バーツが発生いたします。
また、多人数でのご利用の場合は、通訳者を複数人ご予約いただく場合もございます。
おすすめの観光プランなどは、ご紹介いただけますでしょうか?
はい、大丈夫です。お時間やご希望のプランなどを、ご連絡くださいませ。
主な観光先は、こちらのページをご参考くださいませ。
おすすめのレストランやマッサージ店などは、ご紹介いただけますでしょうか?
はい、大丈夫です。どんなレストランやマッサージ店をご希望かを、ご連絡くださいませ。
事前に通訳内容などを、伝えた方がよろしいでしょうか?
ご予約の際は、当日のプランを、必ずご連絡くださいますようお願いいたします。
タイでは、寺院の観光はガイド資格が必要になりますので、資格や経験がある通訳者を事前にこちらで選択して、お手配いたします。
当日に、通訳者と行き先を決めてもよろしいでしょうか?
タイでは、寺院の観光はガイド資格が必要になりますので、行き先等は事前にご連絡いただきますようお願いいたします。
またタイ人と日本人では観光先の好みも異なりますので、観光先がお客様の希望とご異なった場合、通訳者も困るかと思います。観光先が分からない場合は、こちらでお客様の希望から候補を選定いたしますので、事前にご相談くださいますようお願いいたします。
レストランやクルーズなどに、予約を入れていただくことはできますでしょうか?
はい。可能です。
事前にレストランやクルーズなどに予約を入れる場合は、別途で追加料金1000バーツが発生いたします。
通訳者との移動経費(電車等)は、どうなりますでしょうか?
移動経費は、お客様の負担になります。
通訳者と郊外の観光地に、電車で行くことはできますでしょうか?
はい。可能です。
ただし、タイの電車の時間は正確ではありませんし、目的地までかなりの時間がかかる場合もございます。
(アユタヤ、カンチャナブリーを観光される場合は、大体10〜12時間くらいの時間が必要になります。)
また、事前に電車のチケットの予約が必要な場合もございます。
事前にチケットの予約を入れる場合は、別途で追加料金1000バーツが発生いたします。
1〜2時間だけ、通訳をお願いすることはできますでしょうか?
可能ですが、通訳の最低時間は、4時間からになります。
通訳時間が4時間に満たない場合でも、料金は4時間の料金になります。
当日に通訳の利用時間が予定より短くなった場合、料金はどうなりますでしょうか?
通訳者はお客様のご予定にあわせてスケジュールを調整しておりますので、当日の利用時間が短くなった場合でも、予約時の料金をお支払いいただきます。
展示会場での案内は、可能でしょうか?
展示会でのご案内は、ビジネス通訳になります。ご予約の際は、ビジネス通訳をご予約くださいませ。
市内の調査につきあっていただけますでしょうか?
調査は、ビジネス通訳になります。ご予約の際は、ビジネス通訳をご予約くださいませ。

 お支払い・領収書について

お支払いはどうすればよいでしょうか?
通訳料金は、ご利用日当日、タイバーツ現金にて、通訳者にお支払いくださいませ。
当日終了時にお支払いくださいませ。
日本円でのお支払いは可能でしょうか?その際、レートはどうなりますでしょうか?
料金の日本での前振込みや、現地での日本円でのお支払いも可能です。
当日日本円でのお支払いの場合、当日のバンクレートでの計算になります。
事前にお振込みの際は、弊社で為替の変動リスクが発生いたしますので、為替負担金が発生する場合がございます。
※金額やお振込み予定日によって、為替負担金は異なります。
通訳の利用が複数日に渡る際は、一括でお支払いしてもよろしいでしょうか?
大丈夫です。一括でお支払いをされる場合は、ご利用日の初日にお支払いくださいますよう、お願いいたします。
クレジットカード、トラベラーズチェックには対応しておりますでしょうか?
クレジットカード、トラベラーズチェックには対応しておりません。
領収書は、発行していただけますでしょうか?
大丈夫です。領収書を希望される場合は、後日、こちらから、メールで領収書をお送りいたします。
領収書は日本語で、但し書き、宛名等を含めたものになります。英語表記の領収書も可能です。
 ⇒日本語領収書サンプル ⇒英語領収書サンプル

 その他

通訳者への、チップは必要でしょうか?
弊社でのご利用の場合、チップは基本的に不要になります。
ただ、タイ国自体はチップ制の国になりますので、「チップ=良いサービス」との意味合いもあります。通訳者のサービスが特別気に入った場合等は、お客様のお気持ちとしてチップを通訳者にお渡しいただければと思います。通訳者の仕事の励みになります。チップの目安は5〜10%になります。
※チップの金額分を領収書に含めることはできません。予めご了承くださいませ。
通訳者の食事は、どうなりますでしょうか?
通訳者は、空き時間に各自で食事を取ります。
※お客様のお誘いで通訳者が同席する場合は、お客様の実費になります。
前回と同じ通訳者の方を、お願いできますでしょうか?
大丈夫です。ご希望の際は、事前にご連絡くださいませ。
遠方で、数日間に渡って通訳者をお願いすることは可能でしょうか?
はい。大丈夫です。その際は、別途で出張料金1500バーツ/日が発生いたします。
また、通訳者のホテル代が別途必要になります。
当日の通訳者の電話番号を、事前に教えてくれますでしょうか?
通訳者にお客様から予告なく電話をかけると、社内での連絡ミスや間違いが起こるかもしれません。
当日の待ち合わせに問題がある場合は、弊社のタイ人スタッフ(日本語可能)までご連絡くださいませ。
スタッフが通訳者に連絡を取ります。電話番号は081-820-4576(タイ国内)になります。
当日の通訳者の写真を、事前に送っていただけますでしょうか?
可能です。ご必要な場合は、ご連絡くださいませ。
※当日手配予定の通訳者によっては、写真がない場合や、写真をすぐに撮って送れない場合もございます。
サービスの利用中に、具合が悪くなりました。
すぐに弊社まで、ご連絡くださいませ。
弊社では日本製の常備薬(かぜ薬、頭痛薬、下痢止め等)を、用意しております。
電話番号は081-820-4576(タイ国内)になります。
ゴールデンウィークやお盆、年末年始などの料金はどうなりますか?
ゴールデンウィークとお盆、タイ正月は、別途10%のサービス料金が発生いたします。
年末年始は、別途10%〜のサービス料金が発生いたします。※日によって異なります。

<通訳ご利用時の際の注意事項>

※通訳ガイド同行時に交通機関のご利用や飲食をする場合、これらの料金はお客様の実費になります。
※通訳者への直接の仕事依頼・交渉、またプライベートのお誘いなどは固くお断りしております。

上記から、お探しの質問の回答が見つからない場合は、下記にお探しの内容、単語を入力し、検索ボタンを押してください。

 通訳サービス一覧
4時間(スポット通訳):観光等

8時間(一日通訳)

よくあるご質問(FAQ)
4時間(スポット通訳):トラブル等

通訳者一覧

PAGE TOP